Home » Aarbechtsplaze » Subtitler / Captioner

Job Opening: Ënnertitel / Captioner


AlertMe

Subtitler / Captioner

City, Stat
Knoxville, TN
Dauer
TBD
Gehall / Rate
$ 50- $ 100 pro 30 Manner opgehollen Video
Aarbecht verëffentlecht op
05 / 15 / 19
Websäit
net gëtt
Deelen

Iwwert den Job

Mir sichen ze rekrutéieren fir eis zukünfteg Ënnertitel / Captioning Departement. Dëst wier eng on-Call, Fern Positioun fir de Moment.

Mir sinn extrem interesséiert an de folgende Sproochen: Englesch, Franséisch, Italienesch, Spuenesch, Däitsch, Chinesesch.

Mir sichen kontinuéierlech erfuerene Ënnertitler a Captionnéierer, obwuel, elo si mir an enger lueser Saison an et wäert minimal Aarbecht hunn. Et wier eng gutt Zäit fir Iech selwer op eis Politiken, Prozeduren a Formater ze acclimatiséieren ier eis beschäftegt Joreszäit no der Vakanz ufänkt.

Daily Transcription ass der Meenung, datt et ëmmer e wichtege Bedürfnisser ass, fir qualitativ "Broadcast-Qualitéitsuntertitelen" ze bidden.

Mir wëllen Subtitler an Caption Transcriptionisten déi selwecht Stolz an hirer Aarbecht mat 100% Genauegkeet huelen.

Mir wëllen:
Bilingual Subtitler
Captioneren fir Englesch op Englesch (e plus, wann Dir e Fremdsproocheliewen huet)

Experienzert Subtitler / Captionéier brauche nëmmen Applikatioun.

Dir kënnt e Widderhuelung a Proufzorten vun Ärer fréierer Aarbechtenouufs wéi de Test-Evaluatioun verlaangt.

Gitt eis Bescheed fir Är zweet Sprooch wann Dir d'Umeldung hutt.

Dir wäert erfuerderlech sinn Iwwerschrëfte fir Videoen ze erstellen, reformatéieren an z'änneren fir op verschiddenen Plattformen ze verdeelen. Iwwerschrëft an Ënnertitel musse perfekt englesch Grammatik duerstellen, an Dir musst fäeg sinn Feeler an der Schreifweis, Punktuéierung, Syntax an den individuellen Titelstil vun de Clienten z'entdecken.

Als Deel vun der Rôl sinn Dir responsabel fir dichte Fréipharten ze schützen, ze schafen an d'Technologie integréiert effektiv a Kommunikatioun mat Daily Transcription Project Koordinateuren.

Den ideelle Kandidat ass ganz däitlech orientéiert an ass fir Prioritéite ze schafen, wéi op alldeegleche Grënn erfëllt, fir de wëssende Bedürfnisser vun eise Clienten z'ënnerstëtzen. De Kandidat gleeft an enger séierläppigen, team-focused environment, fir Bedürfnisser vum Client ze erfëllen. Stabéier Schreiwen a Editéierfäegkeeten preferred.

FRAZUELLE EXPERIENCE FÄNGTEN
Background op englesch
Ënnertitel a Bearbung Erfahrung
Schnell a präzis Schreifweis - Minimum 60 Wpm
Bekanntlech mat der Sich no Suchmaschinn fir Leit, Plazen a Friem ze sichen
Wëssen vun Microsoft Office
Komfortabel fir d'Adaptatioun un nei Software
Muss d'Firma an d'Clientstil a Regele fir d'Zäitproblemer, d'Placement, d'Linienbriechungen, d'Ënnerschrëft / Ënnertitelbriechungen, d'Punctuation, d'Grammairevirschléi etc.
Bekanntheet mam Numm a Begrëffer déi mat populäre Softwareapplikatiounen verbonne sinn (dh SRT, STL, DoST, BDN, ITT)
Viru méi Erfahrung mat oder Verstoe vu zougemaach captioning Produktiounsprozess ass och e Plus
Strong Grammar an Punctuation Skills
Strong Transkriptabilitéiten
Muss eegen oder hunn Zougang zu engem vun de folgenden Subtitle Editor, Caption Maker, Swift oder eppes vergläichbar
Ënnertitel Transkriitiker mussen zweesproocheg sinn an enger vun de folgende Sproochen, Spuenesch, Franséisch, Italienesch, arabesch a plus
Caption Transkriptioniste Wëssen vun enger anerer Sprooch ass en enorme Verméigen

PERSÉINLECH SPECIFIKATIOUNEN
Excellent schrëftlech an mëndlech Kommunikatiounskapazitéit a en Interesse an der Sprooch
Able gutt ze schaffen ënnert Drock an enger séier a richteger Ambiance, Projete genee a fréistens mat minimale Supervisioun
Proaktiv, flexibel an et ka méi Projeten gläichzäiteg bewegen
Able un onofhängeg an als Teampersonal ze schaffen
Loosst Iech léieren, speziell Ënnertitelzentren Computer Programmer ze benotzen
Attraktiv Opmierksamkeet fir Detailer an aussergewéinlech Hörkompetenzen
Ableen ze verstoen an ze komplexe technesch Themen an informéiert Informatioun ze kommunizéieren

Den Taux vun der Bezuelung: Iwwerschrëft Englesch an Englesch gëtt ongeféier $ 50- $ 100 pro 30 Minutten opgeholl Video. Ënnertitel wäert ufänken mat der Sprooch vun Iwwersetzung an Aarbecht.

Mir wëllen d'Kandidaten, déi Residente vun den USA oder Kanada sinn, awer berücksichte Kandidaten ausserhalb vun den USA a Kanada, déi an enger zweeter Sprooch erfollegräich sinn.

Upgrade Now fir méi Detailer

Scho mat engem Member? Wann ech glift umellen


AlertMe
Läscht posts duerch Emissioun Maach Magazine (gesinn all)